Mattheus 23:31

SVAldus getuigt gij [tegen] uzelven, dat gij kinderen zijt dergenen, die de profeten gedood hebben.
Steph ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
Trans.

ōste martyreite eautois oti yioi este tōn phoneusantōn tous prophētas


Alex ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
ASVWherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.
BESo that you are witnesses against yourselves that you are the sons of those who put the prophets to death.
Byz ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
DarbySo that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
ELB05Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben;
LSGVous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.
Peshܡܕܝܢ ܡܤܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܢܦܫܟܘܢ ܕܒܢܝܐ ܐܢܬܘܢ ܕܗܢܘܢ ܕܩܛܠܘ ܠܢܒܝܐ ܀
SchSo gebt ihr ja über euch selbst das Zeugnis, daß ihr Söhne der Prophetenmörder seid.
Scriv ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας
WebWherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.
Weym "So that you bear witness against yourselves that you are descendants of those who murdered the Prophets.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken